不说,这世上的文字,若单只论文字优美、含义丰富这两点,除了汉字,其他语种,根本就是个渣!
其他小语种就不说他了,就只说《射雕》的英译版,角色名、武功名都翻译得垃圾一堆,半点文学气息都没有。
这也不是翻译者的问题,而是语言本身的高低层次。
因此,林牧的粉丝,如今大多还仅限于那些懂汉语的人群中。
比如说……
txt下载地址:
http://www.69kshu.win/txt/xiazai74903.html
手机阅读: http://m.69kshu.win/74903/
发表书评: http://www.69kshu.win/book/74903.html
为了方便下次阅读,你可以在顶部"加入书签"记录本次( 476.第469章 真名士)的阅读记录,下次打开书架即可看到!请向你的朋友(QQ、博客、微信等方式)推荐本书,刘少冲谢谢您的支持!!
手机阅读: http://m.69kshu.win/74903/
发表书评: http://www.69kshu.win/book/74903.html
为了方便下次阅读,你可以在顶部"加入书签"记录本次( 476.第469章 真名士)的阅读记录,下次打开书架即可看到!请向你的朋友(QQ、博客、微信等方式)推荐本书,刘少冲谢谢您的支持!!